Coraz więcej polskich restauracji obsługuje gości spoza Polski - turystów, ekspatriantów, międzynarodowych pracowników korporacji. Z drugiej strony większość lokali ma personel mówiący po polsku (i czasem po angielsku, w bardzo zróżnicowanym stopniu). Bariera językowa kosztuje: gorsze doświadczenie, więcej pomyłek przy zamówieniach, gorsza opinia w Google.
Najprostsze rozwiązanie nie wymaga zatrudniania tłumaczy ani uczenia kelnerów pięciu języków. Wystarczy, że menu samo mówi w języku gościa - i dokładnie to robi cyfrowe menu QR enumenu.com.
Wyzwanie
Gość, który przyjeżdża do polskiej restauracji z Norwegii albo Ukrainy, ma typowy ciąg pytań:
- Co tu jest w menu? Co oznacza ten składnik?
- Czy są opcje wegańskie / bezglutenowe / halal?
- Jak zamówić, skoro nie rozumiem karty i numeru stolika?
- Ile to kosztuje?
W tradycyjnej restauracji każde z tych pytań wymaga osoby, która umie odpowiedzieć w języku gościa. Dla większości lokali to nierealne. Wynik: ograniczona liczba zamówień, pomyłki, gorsze opinie w międzynarodowych serwisach.
Menu w języku gościa - automatycznie
Rozwiązanie jest proste: gość wchodzi do restauracji, widzi kod QR przy stoliku, skanuje aparatem telefonu. Menu otwiera się w przeglądarce w jego języku - bo enumenu wykrywa język przeglądarki gościa i wybiera odpowiednią wersję karty automatycznie. Niemiec widzi menu po niemiecku, Ukrainiec po ukraińsku, Hiszpan po hiszpańsku - bez jednego dodatkowego kliknięcia.
Co ważne, nie jesteś ograniczony do "kilku popularnych języków". Kartę możesz prowadzić w dowolnym języku, którego potrzebują Twoi goście - od angielskiego i niemieckiego, przez ukraiński i czeski, po języki spoza Europy. Dodanie kolejnej wersji językowej to kwestia konfiguracji, nie przebudowy całego menu.
Co jeszcze rozumie gość
Sama karta to nie wszystko. enumenu daje gościowi z zagranicy komplet informacji, których w papierowym menu zwykle brakuje:
- Zdjęcia potraw - krytyczne dla gości spoza europejskiej kultury kulinarnej, którzy nie znają nazw dań.
- Pełne oznaczenia alergenów (14 alergenów zgodnie z rozporządzeniem UE 1169/2011) - opisane w języku gościa, nie tylko symbolami.
- Znaczniki diet - wegetariańskie, wegańskie, bezglutenowe, halal.
- Ceny w czytelnej formie - bez nieporozumień przy rachunku.
Mniej pracy dla obsługi
Z poziomu menu gość może też samodzielnie:
- wezwać kelnera jednym kliknięciem (alert pojawia się w panelu obsługi),
- poprosić o rachunek w tej samej drodze,
- złożyć zamówienie, które trafia bezpośrednio na drukarkę kuchenną - z notatkami w języku kuchni, nie gościa.
Efekt: gość rozumie ofertę, kuchnia rozumie zamówienie, a kelner nie musi tłumaczyć słownictwa kulinarnego ani biegać między stolikami. Mniej pomyłek, szybszy obrót stolikiem, lepsze opinie.
Wdrożenie krok po kroku
Jak to wygląda u nas operacyjnie:
- Dzień 1. Zdjęcie aktualnej karty albo PDF wysyłasz nam mailem.
- Dzień 2. Importujemy menu i dodajemy wersje językowe, których potrzebujesz.
- Dzień 3. Drukujemy kody QR (laminowane, restauracyjne) i wysyłamy kurierem.
- Dzień 4. Konfigurujemy alergeny, diety i - jeśli chcesz - zamawianie przy stoliku z drukarką kuchenną.
- Dzień 5. Krótki test na żywo z personelem.
Plan darmowy enumenu obejmuje 1 stolik bez limitu czasu - zaczynacie od testu, dopiero gdy widzicie efekt, przechodzicie na pełne wdrożenie.
Następny krok
Jeśli prowadzisz restaurację, w której coraz częściej słyszysz języki, których personel nie zna, sprawdź enumenu.com - serwis stolika przez QR.
Pierwsza rozmowa konsultacyjna jest bezpłatna - w 30 minut pokażemy, jak to wygląda na demo.
