Coraz więcej polskich restauracji obsługuje gości spoza Polski - turystów, ekspatriantów, międzynarodowych pracowników korporacji. Z drugiej strony większość lokali ma personel mówiący po polsku (i czasem po angielsku, w bardzo zróżnicowanym stopniu). Bariera językowa kosztuje: gorsze doświadczenie, więcej pomyłek przy zamówieniach, gorsza opinia w Google.

Najprostsze rozwiązanie nie wymaga zatrudniania tłumaczy ani uczenia kelnerów pięciu języków. Wystarczy, że menu samo mówi w języku gościa - i dokładnie to robi cyfrowe menu QR enumenu.com.

Wyzwanie

Gość, który przyjeżdża do polskiej restauracji z Norwegii albo Ukrainy, ma typowy ciąg pytań:

  1. Co tu jest w menu? Co oznacza ten składnik?
  2. Czy są opcje wegańskie / bezglutenowe / halal?
  3. Jak zamówić, skoro nie rozumiem karty i numeru stolika?
  4. Ile to kosztuje?

W tradycyjnej restauracji każde z tych pytań wymaga osoby, która umie odpowiedzieć w języku gościa. Dla większości lokali to nierealne. Wynik: ograniczona liczba zamówień, pomyłki, gorsze opinie w międzynarodowych serwisach.

Rozwiązanie jest proste: gość wchodzi do restauracji, widzi kod QR przy stoliku, skanuje aparatem telefonu. Menu otwiera się w przeglądarce w jego języku - bo enumenu wykrywa język przeglądarki gościa i wybiera odpowiednią wersję karty automatycznie. Niemiec widzi menu po niemiecku, Ukrainiec po ukraińsku, Hiszpan po hiszpańsku - bez jednego dodatkowego kliknięcia.

Co ważne, nie jesteś ograniczony do "kilku popularnych języków". Kartę możesz prowadzić w dowolnym języku, którego potrzebują Twoi goście - od angielskiego i niemieckiego, przez ukraiński i czeski, po języki spoza Europy. Dodanie kolejnej wersji językowej to kwestia konfiguracji, nie przebudowy całego menu.

Co jeszcze rozumie gość

Sama karta to nie wszystko. enumenu daje gościowi z zagranicy komplet informacji, których w papierowym menu zwykle brakuje:

  • Zdjęcia potraw - krytyczne dla gości spoza europejskiej kultury kulinarnej, którzy nie znają nazw dań.
  • Pełne oznaczenia alergenów (14 alergenów zgodnie z rozporządzeniem UE 1169/2011) - opisane w języku gościa, nie tylko symbolami.
  • Znaczniki diet - wegetariańskie, wegańskie, bezglutenowe, halal.
  • Ceny w czytelnej formie - bez nieporozumień przy rachunku.

Mniej pracy dla obsługi

Z poziomu menu gość może też samodzielnie:

  • wezwać kelnera jednym kliknięciem (alert pojawia się w panelu obsługi),
  • poprosić o rachunek w tej samej drodze,
  • złożyć zamówienie, które trafia bezpośrednio na drukarkę kuchenną - z notatkami w języku kuchni, nie gościa.

Efekt: gość rozumie ofertę, kuchnia rozumie zamówienie, a kelner nie musi tłumaczyć słownictwa kulinarnego ani biegać między stolikami. Mniej pomyłek, szybszy obrót stolikiem, lepsze opinie.

Wdrożenie krok po kroku

Jak to wygląda u nas operacyjnie:

  1. Dzień 1. Zdjęcie aktualnej karty albo PDF wysyłasz nam mailem.
  2. Dzień 2. Importujemy menu i dodajemy wersje językowe, których potrzebujesz.
  3. Dzień 3. Drukujemy kody QR (laminowane, restauracyjne) i wysyłamy kurierem.
  4. Dzień 4. Konfigurujemy alergeny, diety i - jeśli chcesz - zamawianie przy stoliku z drukarką kuchenną.
  5. Dzień 5. Krótki test na żywo z personelem.

Plan darmowy enumenu obejmuje 1 stolik bez limitu czasu - zaczynacie od testu, dopiero gdy widzicie efekt, przechodzicie na pełne wdrożenie.

Następny krok

Jeśli prowadzisz restaurację, w której coraz częściej słyszysz języki, których personel nie zna, sprawdź enumenu.com - serwis stolika przez QR.

Pierwsza rozmowa konsultacyjna jest bezpłatna - w 30 minut pokażemy, jak to wygląda na demo.